miércoles, 25 de febrero de 2009

A palabras necias, oídos sordos.

Y como a palabras necias, oídos sordos, pasamos de todo lo que está fuera de lugar estos días. Veremos hasta dónde llega mi indolencia, pero estoy muy dispuesto a comprobarlo.

¿Creéis en la casualidad? ¿o más bien en el destino?

Ayer no fui al gimnasio pero ni me hizo falta, anduve 8 km en mis botas así que hoy me duelen algo las plantas de los pies (eh, pero estos no son dolores crueles como los de los tenis, que me he dado cuenta de que siempre estoy quejándome de los pies).

Este fin de semana es la jornada de puertas abiertas del Parlamento de Andalucía, siempre he querido ir y siempre se me pasaba. Es el domingo y no sé si quedarme en Sevilla para eso, porque ya serían dos fines de semana seguidos sin bajar a Cádiz, pero también es verdad que en Cádiz seguirán de carnavales y habrá mucha gente, seguramente tenga problemas si voy en coche para aparcar y salir y eso.

Cuánta idea aleatoria.

Os dejo con la frase en latín de esta semana:
qui se ipse iuvare non vult, auxilia aliorum non meret.
Quien no quiere ayudarse a sí mismo, no merece la ayuda ajena.

jueves, 19 de febrero de 2009

Pequeña actualización

Jamás pensé que traería consecuencias, pero tengo un cardenal increíble bajo la uña del dedo gordo del pie izquierdo por culpa de ponerme los tenis de tres números menos. Si es que esas cosas sólo se me ocurren a mí.

Me duele el dedo y tengo miedo de que se gangrene y se caiga, pero bueno, creo que sólo es un ataque de hipocondría.

Por otro lado, viva el jueves.

miércoles, 11 de febrero de 2009

Fit für den Tag

Empecé el lunes en el gimnasio, en uno de los Remedios que no me sale demasiado caro.

80 euros entre ropa del Decathlon y una mochila del Décimas. Y lo peor es que los tenis me costaron 30 euros y no fui capaz de revisar que mi hermana me los había dado del número correcto.

Dado que no podía devolverlos estoy yendo al gimnasio con unos tenis de tres números menos del mío. Tengo un 45 y son del 42. Pa cagarse.

viernes, 6 de febrero de 2009

Mein Herz ist Gift für dich

Me encanta este temazo de las Fräulein Wunder que he redescubierto esta semana.

Para oír la canción: pulsar aquí (youtube).

(no me deja incrustarlo en mi blog).


AlemánSpanisch
Wenn du am Abgrund stehst, dann schwebe ichCuando estás al borde del abismo, planeo
und wenn du runter fällst: ich fang dich nicht.y cuando caes, no te cojo.
Wenn du auf mich setzt, bist du verlor'n.Si apuestas por mí, ya has perdido.
Ich habe dir noch nie etwas geschwor'n.Nunca te he jurado nada.
Du hast gesagt, du willst mich nicht verlier'nDijiste que no querías perderme,
- willst du alles, was du hast, mit mir verspiel'n?¿es que quieres jugarte todo lo que tienes?
Bitte wisch' die Tränen wieder aufPor favor, vuelve a limpiarte las lágrimas,
- ich habe unsere Träume längst verkauft.que yo hace mucho que vendí nuestros sueños.
  
Das Gefühl, das du vermisst, das bin ich.El sentimiento que echas de menos soy yo.
Ich bin der Schatten und du das Licht.Soy la sombra, tú la luz.
Du weißt nicht, wer ich bin,No sabes quién soy,
bitte lieb' mich nicht.así que por favor, no me ames.
  
Solang' die Welt sich weiterdreht,Mientras el mundo siga girando
bin ich in dir gefangen.estoy atrapado en ti.
Warum mach' ich alles, was du liebst - kaputt?¿Por qué estropeo todo lo que te importa?
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
  
Ich leuchte wie ein Stern, der nie vergeht.Luzco como una estrella que nunca se apaga,
Doch wenn du nach mir suchst, bin ich verglüht.pero cuando me buscas me fundo.
Du läufst nur meinem Schatten hinterher.Caminas detrás de mi sombra.
Das, woran du glaubst, gibt es nicht mehr.Aquello en lo que crees ya no existe.
  
Den Schmerz, den du jetzt spürst, das bin ich.El dolor que sientes soy yo.
Ich bin der Schatten und du das Licht.Soy la sombra, tú la luz.
Du weißt nicht, wer ich bin,No sabes quién soy,
bitte lieb' mich nicht.así que por favor, no me ames.
  
Solang' die Welt sich weiterdreht,Mientras el mundo siga girando
bin ich in dir gefangen.estoy atrapado en ti.
Warum mach' ich alles, was du liebst - kaputt?¿Por qué estropeo todo lo que te importa?
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
  
Das Feuer - Feuer in mir schlägt über zu dir.El fuego que hay en mí salta sobre ti,
Doch es wärmt dich nicht.pero no te quita el frío.
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
  
Solang' die Welt sich weiterdreht,Mientras el mundo siga girando
bin ich in dir gefangen.estoy atrapado en ti.
Warum mach' ich alles, was du liebst - kaputt?¿Por qué estropeo todo lo que te importa?
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.
Mein Herz ist Gift für dich.Mi corazón es veneno para ti.